Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:tu (Results 26 – 50 of 70) sorted by path

123

/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/bs-Latn/
H A Dbs-Latn.txt
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/cs/
H A Dcs.txt
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/cy/
H A Dcy.txt132 1. Y mae gan bawb hawl i safon byw digonol i'w hiechyd a'u ffyniant eu hunain a'u teulu, gan gynnwys bwyd, dillad, annedd a gofal meddygol ac i wasanaethau cymdeithasol angenrheidiol; a hawl i sicrwydd cynhaliaeth os digwydd diweithdra, afiechyd, anabledd, gweddwdod, henaint neu unrhyw fethiant bywoliaeth arall pan fo’r amgylchiadau tu hwnt i’w rheolaeth.
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/fj/
H A Dfj.txt3 Ena 10 ni Tiseba 1948, a vakadonuya qai kacivaka na Vale ni Bose Levu ni Matabose Levu kei vuravura na Lawa Raraba ni Dodonu ni Lewenivanua. Sa volai tiko yani oqo na lewe ni Lawa. Ena toqai ena itukutuku ni veigauna na lawa oqo, ni vakadonui oti, era uqeti sara na lewe ni Matabose mera kucivaka ra qai “raica me kaburaki, vakaraitaki, wiliki qai vakamacalataki, vakauasivi e veikoronivuli kei na veitabana cava tale ni vuli. Me kua sara ni caka oqo ena dela ni veivakaduiduitaki ena vuku ni itutu vakapolitiki ni dua na vanua se vanua tu vakataki koya se vanua qali.”
10 vakawaleni qai beci na dodonu ni kawatamata kei na kena vakatakilai ni ka levu duadua era nuitaka tu na lewenivanua na vuravura era na marautaka kina na tamata yadua na galala ni vosa kei na galala ni vakabauta vaka kina na galala mai na rere kei na leqa,
30 NA LAWA RARABA NI DODONU NI LEWENIVANUA oqo e dodonu mera na saga vakatautauvata kece sara na veimatatamata kei na veimatanitu mera kila ra qai nanuma deivaki na kena lewenivanua yadua kei na veitikotiko kece sara. Mera na saga mera vakavulica ena kena totaki na dokai ni dodonu kei na galala kece oqo kei na nodra saga tiko vakalailai me kilai qai muri vakararaba, vakavinaka, ena dua na matanitu me tete ina veimatanitu ena kedra maliwa na vanua tu vakataki ira kei na vanua qali.
38 Me kua tale ga ni vakaduiduitaki e dua ena vuku ni matanitu se vanua e cavutu mai kina, ena vakasama beka vakapolitiki, vakaiyalayala se itutu ena vuravura, se mani vanua tu vakataki koya, vanua qali, koloni, se itutu cava ga.
56 E nodra dodonu na tamata kece me rogoci vinaka na nodra kisi ena dua na mataveilewai cicivaki vinaka ena nona matanitu kevaka e beci na nona dodonu e maroroi tu ena lawatu se ena lawa.
62 E dodonu ni tamata kece me rogoci vakatautauvata, vakadodonu, ena mataveilewai e tu vakataki koya qai sega ni veitovaki me macala kina na nonu dodonu kei na ka me cakava ena cala e beitaki kina.
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/ha/
H A Dha.txt53 Esaaa akɛ amɔɔ mɔ ko, aloo atsiɔ enaa, aloo atswaa enaneshi tu kɛji aboteko sane ko ni akɛshi lɛ mli jogbaŋŋ.
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/hr/
H A Dhr.txt
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/ku/
H A Dku.txt25 Heryek, bê tu cihêyî, nemaze ya nijad, reng, zayend (cisn), ziman, ol, ramana siyasî an her ramana din, eslê neteweyî an civakî, serwet, zayîn an her rewşeke din, xwediyê hemû maf û hemû azadiyên ku di vê Danezanê de hatine daxuyankirî ye.
27 Bi serde, ewê tu cihêyî neyê kirin ji ber statuya siyasî, hiqûqî an navneteweyî ya welat an erdê ku kesek jê tê, heke ev welat an erd serbixwe, li jêr dest, ne xweser (otonom) an li jêr her tahdîda din a serweriyê be an na.
77 1. Ji temenê (emrê) balixiyê pê ve, mêr û jin, bê tu tahdîdên ji ber nijad, netewahî an olê, maf hene ku hev mehr bikin û malbatek deynin. Li hemberî zewacê, di domahiyê zewacê û di dema berdanê de ew xwedî mafên wekhev in.
92 Herkes mafê azadiya fikr û îfade heye; mafê ji ber ramanên xwe nehatin êşandin û herweha mafê bêî nasîna tu sînoran û bi her cure navgînan li agahdariyan û fikran gerîn, wan bi dest xistin û îfade û belavkirin dikevin nav vî mafî.
112 2. Herkes, bêî tu cihêyî, maf heye ku ji bo xebateke wekhev heqek wekhev bistîne.
146 3. Ev maf û azadî, di tu rewşê de, nikarin li dijî amanc û bingehên Neteweyên Yekbûyî bên bi kar anîn.
149 Tu hukmekî vê Danezanê nikare bê tefsîr kirin wekî ku tu maf dide dewletekê, komekê û kesekî ji bo kirina karekî an pêkanîna kirinekî ku rakirina maf û aza (…)
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/lv/
H A Dlv.txt
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/mt/
H A Dmt.txt
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/sk/
H A Dsk.txt
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/sq/
H A Dsq.txt
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/sw/
H A Dsw.txt74 Ndoa inaweza kufungwa tu kwa hiari na mapatano kamili kati ya hao wanaotaka kuoana.
117 Kila mtu ana wajibu kwa watu wa jamii yo yote ambao kati yao tu ndio yanaweza kupatikana maendeleo kamili ya hali bora ya maisha yake.
118 Katika kutumia haki na uhuru wake, kila mtu itambidi kufuata kanuni zile tu zilizowekwa na sheria kwa ajili ya kulinda heshima inayotakiwa juu ya haki na uhuru wa watu wengine, na kwa ajili ya kuhifadhi kanuni za haki, usalama na hali njema ya maisha katika jamii ya kidemokrasi.
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/ty/
H A Dty.txt50 'E ti'amanara'a lo te ta'ata ato'a, na roto i te 'aifaito ti'a, i te fa'aro'o auti'a a ra'ahia ta na tumu 'ohipa e te hō'ē tomite ha'avāra'a ti'amā e te ti'a 'aifaito, i mua i te huira'atira. Na teie tomite 'oia e fa'aoti i te ti'amāra'a o to na mau ti'amanara'a e ta na mau fafaura'a 'aore ra i te manara'a o te mau fa'ahapara'a ato'a na ni'a i te tinofa'au tu'ara'a .
55 2. 'Eiaha te ta'ata ia fa'autu'ahia no te mau 'ohipa 'aore ra no te mau ravera'aha'apa'ora'a -'ore i tupu i te tau 'e fa'ahapa-ture-'ore teie mau 'ohipa i roto i te papa-ture o to na va'a'ai'a 'aore ra o te tā'āto'ara'a o te mau va'a'ai'a. 'Eiaha ato'a ia fa'ateiahahia a'e te utu'a, ia vai 'aifaito rā e tei tu'uhia i te tau a ravehia ai teie hara.
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/vi/
H A Dvi.txt110 3. Ý chí của nhân dân là cơ sở tạo nên quyền lực của chính quyền; ý chí này được thể hiện qua các cuộc bầu cử định kỳ và thực sự, theo nguyên tắc bỏ phiếu phổ thông và bình đẳng và được thực hiện qua bỏ phiếu kín hoặc qua các thủ tục bỏ phiếu tự do tương tự.
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/wa/
H A Dwa.txt
/plugin/elwikiupgrade/lang/es/
H A Dstep0.txt1 Este plugin actualizará automáticamente tu wiki a la nueva versión disponible de DokuWiki. Antes de…
/plugin/farm/install/animaltemplate/conf/
H A Dinterwiki.conf32 AcadWiki http://xarch.tu-graz.ac.at/autocad/wiki/
H A Dwordblock.conf7047 https?:\/\/([^\/]*\.)?tu-wendi\.blogspot\.com
/plugin/findologicxmlexport/vendor/phpunit/php-code-coverage/src/Report/Html/Renderer/Template/js/
H A Dd3.min.js2tu(u.scale(r[2]))),i[8]="f",e=ao.format(i.join("")),function(n){return e(u.scale(n))+u.symbol}}i[7… function
/plugin/flowcharts/
H A Dmermaid.min.js1tu=Array.prototype.map,eu=["y","z","a","f","p","n","µ","m","","k","M","G","T","P","E","Z","Y"],nu=…
/plugin/freechat/phpfreechat/themes/msn/smileys/
H A Dtheme.txt34 msn_turtle.gif (tu)
/plugin/ipgroup/
H A Dplugin.info.txt3 email webserver@fem.tu-ilmenau.de
/plugin/jmol2/jmol/
H A DLEAME.txt40 continuaci�n) pero, si Java est� correctamente configurado en tu
66 sencillo tu sitio web, o si s�lo quieres actualizar un archivo jar
/plugin/jplayer/vendor/james-heinrich/getid3/
H A DREADME.md572 * http://www.sr.se/utveckling/tu/bwf
H A Dreadme.txt590 * http://www.sr.se/utveckling/tu/bwf

123