Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:la (Results 76 – 100 of 286) sorted by last modified time

12345678910>>...12

/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/it/
H A Dit.txt3 Il 10 dicembre 1948, l'Assemblea Generale delle Nazioni Unite approvò e proclamò la Dichiarazione Universale dei Diritti Umani, il cui testo completo è stampato nelle pagine seguenti. Dopo questa solenne deliberazione, l'Assemblea delle Nazioni Unite diede istruzioni al Segretario Generale di provvedere a diffondere ampiamente questa Dichiarazione e, a tal fine, di pubblicarne e distribuirne il testo non soltanto nelle cinque lingue ufficiali dell'Organizzazione internazionale, ma anche in quante altre lingue fosse possibile usando ogni mezzo a sua disposizione. Il testo ufficiale della Dichiarazione è disponibile nelle lingue ufficiali delle Nazioni Unite, cioè cinese, francese, inglese, russo e spagnolo.
9 Considerato che il disconoscimento e il disprezzo dei diritti umani hanno portato ad atti di barbarie che offendono la coscienza dell'umanità, e che l'avvento di un mondo in cui gli esseri umani godano della libertà di parola e di credo e della libertà dal timore e dal bisogno è stato proclamato come la più alta aspirazione dell'uomo;
11 Considerato che è indispensabile che i diritti umani siano protetti da norme giuridiche, se si vuole evitare che l'uomo sia costretto a ricorrere, come ultima istanza, alla ribellione contro la tirannia e l'oppressione;
15 Considerato che i popoli delle Nazioni Unite hanno riaffermato nello Statuto la loro fede nei diritti umani fondamentali, nella dignità e nel valore della persona umana, nell'uguaglianza dei diritti dell'uomo e della donna, ed hanno deciso di promuovere il progresso sociale e un miglior tenore di vita in una maggiore libertà;
19 Considerato che una concezione comune di questi diritti e di questa libertà è della massima importanza per la piena realizzazione di questi impegni;
25 la presente dichiarazione universale dei diritti umani come ideale comune da raggiungersi da tutti i popoli e da tutte le Nazioni, al fine che ogni individuo ed ogni organo della società, avendo costantemente presente questa Dichiarazione, si sforzi di promuovere, con l'insegnamento e l'educazione, il rispetto di questi diritti e di queste libertà e di garantirne, mediante misure progressive di carattere nazionale e internazionale, l'universale ed effettivo riconoscimento e rispetto tanto fra i popoli degli stessi Stati membri, quanto fra quelli dei territori sottoposti alla loro giurisdizione.
39 Nessun individuo potrà essere tenuto in stato di schiavitù o di servitù; la schiavitù e la tratta degli schiavi saranno proibite sotto qualsiasi forma.
48 Tutti sono eguali dinanzi alla legge e hanno diritto, senza alcuna discriminazione, ad una eguale tutela da parte della legge. Tutti hanno diritto ad una eguale tutela contro ogni discriminazione che violi la present
[all...]
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/mt/
H A Dmt.txt
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/nv/
H A Dnv.txt
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/oc/
H A Doc.txt3 « Coma l'ideal comun que totes los pòbles e las Nacions devon cercar d'aténher, per tal que totes los individús e totas las institucions, en gardant de contunh aicesta Declaracion presenta a l'esperit s'esfòrcen, per l'ensenhament e l'educacion, de desvolopar lo respècte d'aqueles dreches e libertats e d'assegurar, per de mesuras progressivas d'òrdre nacional e internacional, la reconeissença e l'aplicacion universalas e efectivas, tant demest los pòbles dels Estats Membres coma demest los dels territòris plaçats jos lor jurisdiccion. »
11 « Tota persona se pòt prevaler de totes los dreches e de totas las libertats proclamadas dins la presenta Declaracion, sense cap de distincion de raça, de color, de sèxe, de lenga, de religion, d'opinion politica o d'autra mena, d'origina nacionala o sociala, de fortuna, de naissença o de quina autra situacion que siá. »
13 « Se farà pas tanpauc cap de distincion fondada sus l'estatut politic, administratiu e internacional de país o territòri que la persona ne depend juridicament, qu'aquel país o territòri siá independent, jos tutèla, non autonòm o somés a quina limitacion de sobeiranetat que siá. »
17 « Tot individú a drech a la vida, a la libertat e a la seguretat de sa persona. »
25 « Degun serà pas somés a la tortura, ni a de penas o tractaments crudèls, inumans o degradants. »
29 « Tota persona, a quin endrech que siá, a drech a la reconeissença de sa personnalitat juridica. »
33 « Totes son egals davant la lei e an drech de n'obténer la meteiss
[all...]
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/ro/
H A Dro.txt7 Considerând că ignorarea și disprețuirea drepturilor omului au dus la acte de barbarie care revoltă conștiința omenirii și că făurirea unei lumi în care ființele umane se vor bucura de libertatea cuvântului și a convingerilor și vor fi eliberate de teamă și mizerie a fost proclamată drept cea mai înaltă aspirație a oamenilor,
9 Considerând că este esențial ca drepturile omului să fie ocrotite de autoritatea legii pentru ca omul să nu fie silit să recurgă, ca soluție extremă, la revoltă împotriva tiraniei și asupririi,
32 Orice ființă umană are dreptul la viață, la libertate și la securitatea persoanei sale.
38 Nimeni nu va fi supus la torturi, nici la pedepse sau tratamente crude, inumane sau degradante.
44 Toți oamenii sunt egali în fața legii și au, fără nicio deosebire, dreptul la o egală protecție a legii. Toți oamenii au dreptul la o protecție egală împotriva oricărei discriminări care ar viola prezenta Declarație și împotriva oricărei provocări la
[all...]
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/so/
H A Dso.txt7 Iyadoo aqoonsi la'aanta iyo ku tumashada xuquuqda aadanuhu ay ka dhasheen falal waxashtinimo ah oo shucuurta aadanuhu ka danqato iyo iyadoo gaaritaanka duni aadanaha ku nooli haystaan xornimo ay ku cabbiraan fikradahooda iyo waxay aaminsan yihiin iyo iyagoon qabin cabsi iyo baahi, laguna dhawaaqay inay tahay ujeedada ugu weyn ee uu dadku leeyahay.
13 Iyadoo dadyowga dunidu ay ku caddeeyeen mar kale Dastuurka Qaramada Midoobay sida ay u aaminsan yihiin sharafta iyo qiimaha qofka aadamiga ah iyo sinnaata xuquuqda ragga iyo dumarka iyagoo goostay inay hore u mariyaan bulshada heerka, noloshoodane la wanaajiyo iyagoo ku nool xornimo ballaaran.
15 Iyadoo Dawladaha xubnaha ka ah Qaramada Midoobay ay dhexdooda iska ballan qaadeen iyagoo la kaashanaya Hayadaha caalamiga ah sare u qaadidda dhowritaanka iyo xushmaynta xuquuda aadanaha iyo xorriyadda aasaasiga ah.
17 Iyaadoo helitoanka aragti midaysan ee la xiriirta xuquuqdan iyo xorriyaadkan ay tahay arrin qiima weyn ku fadhisa si loo fuliyo ballan qaadkan.
22 Aadanaha dhammaantiis wuxuu dhashaa isagoo xor ah kana siman xagga sharafta iyo xuquuqada Waxaa Alle (Ilaah) siiyay aqoon iyo wacyi, waana in qof la arkaa qofka kale ula dhaqmaa si walaaltinimo ah.
40 Dadka oo dhammi way u simanyihiin sharciga waxayna xaq u leeyihiin, iyaga oo aan la kala soocin, in sharcigu dhowro. Dadka oo dhammi waxay xaq u leeyihiin in si siman looga badbaadiyo wax alla wixii kala sooc-sooc ah oo ka soo horjeeda Baaqan ama dhiirigelni kara kala sooc-soocid.
49 Qof Kastaa wuxuu xaq u leeyahay inuu helo sinnaan buuxda Maxkamad Caadil ah horteed marka la gaynayo xuquuqdiisa iyo waajibaadkiisa iyo marka ay dhacdo in loo haysto dacwo ciqaab ah.
54 2. Qofna lama saari karo ciqaab ka dhalatay fal ama fal l'aan haddii falkaasi ama fal la'aantaasi xagga sharciga Dalka ama kan Caalamiga ah, aanay ahayn dembi waqtiga la galay. Sidoo kale dembilaha lama saari karo ciqaab ka adag tii u degsanayd falka dembigaas markii la gala
[all...]
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/sw/
H A Dsw.txt1 Katika Disemba 10, 1948, Baraza kuu la Umoja wa Mataifa lilikubali na kutangaza Taarifa ya Ulimwengu juu ya Haki za Binadamu. Maelezo kamili ya Taarifa hiyo yamepigwa chapa katika kurasa zifuatazo. Baada ya kutangaza taarifa hii ya maana Baraza Kuu lilizisihi nchi zote zilizo Wanachama wa Umoja wa Mataifa zitangaze na "zifanye ienezwe ionyeshwe, isomwe na ielezwe mashuleni na katika vyuo vinginevyo bila kujali siasa ya nchi yo yote."
13 Kwa kuwa watu wa Umoja wa Mataifa wamethibitisha tena katika Mkataba wao imani yao katika haki za asili, heshima na thamani ya binadamu na katika usawa wa haki kwa wanaume na wanawake, na kwa sababu wamekata shauri la kuendeleza mambo ya starehe na hali bora za maisha ya watu kwa kuwa na uhuru zaidi,
17 Kwa kuwa kuzitambua haki hizi na uhuru huu ni jambo la maana sana kua kutimiza ahadi hiyo,
29 Kila mtu anastahili kuwa na haki zote na uhuru wote ambao umeelezwa katika Taarifa hii bila ubaguzi wo wote. Yaani bila kubaguana kwa rangi, taifa, wanaume kwa wanawake, dini, siasa, fikara, asili ya taifa la mtu, mali, kwa kizazi au kwa hali nyingine yo yote.
49 Kila mtu ana haki ya kutetewa na baraza la hukumu kwa makosa ya kuvunjiwa haki zake za asili anazostahili kwa mujibu wa kanuni na sheria.
55 Kila mtu ana haki kamili ya kuhukumiwa vyema hadharani na baraza la hukumu lililo huru na lisilo na upendeleo katika kutoa uamuzi wa haki zake na wajibu wake na wa makosa yo yote yanayomhusu.
58 Kila mtu anaeshtakiwa kwa kosa la kuvunja sheria ana haki ya kuangaliwa kama si mkosefu mpaka imethibitishwe kwa sheria, kwa kuhukumiwa hadharani, kwamba ana hatia.
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/ha/
H A Dha.txt82 1. Esaaa akɛ hewolo su, loo maŋ nɔ ni ajɛ, loo jamɔ mli ni ayɔɔ tsiɔ hii kɛ yei ni eshɛ gbãla gbɛ akɛ amɛkabote gbãlashihilɛ mli kɛwo shwiei. Amɛboteko gbãlashihilɛ mli jio, amɛbote gbãlashihilɛ mli jio, amɛfo gbãlashihilɛ mli jio, esa akɛ ana amɛ akɛ amɛyeɔ egbɔ.
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/ig/
H A Dig.txt
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/io/
H A Dio.txt6 Konsiderante ke agnosko dil inheranta digneso e dil egala e netransferebla yuri di omna membri di la familio homal es la fundamento di libereso, yusteso e paco en la mondo,
8 Konsiderante ke desegardo e desestimo di homal yuri rezultabas en barbara agi, qui insultis la koncienco di la homaro, e l'arivo di mondo en qua homi posedas libereso di parolo e kredo e libereso de timo e bezono esabas proklamata kom la maxim alta aspiro di la homi,
10 Konsiderante ke oportas, por ke la homi ne esez koaktata rekursar, kom lasta posibleso, a rebeleso kontre tiraneso ed opreso, ke homal yuri devas esar protektata per la regno di la yur
[all...]
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/is/
H A Dis.txt
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/kr/
H A Dkr.txt
/plugin/snippets/lang/fr/
H A Dinfo.txt1 Cet outil devrait réconcilier les différences entre les métafichiers, les pages et la base de donné…
3 Il met également à jour la base de données qui conserve deux listes :
/plugin/ckgedit/ckeditor/
H A Dckeditor.js.unc20491 function la(a) {
20847 }), la.call(this, b), N(b), d.attachListener(a, "beforeUndoImage",
H A Dckeditor.js1037 …Attribute("contenteditable"))return a;a=a.getParent()}return null}function la(a){var c=a.doc,d=G('… function
1055 …nInlineMode&&!ba(d)&&d.setStyles({position:"relative",top:null,left:null}),la.call(this,b),N(b),d.…
/plugin/ckgedit/lang/es/
H A Dlang.php48 $lang['js']['broken_image_1'] = 'Usa el plugin imagePaste con el Dokuwiki Mediamanager o prueba la
50 $lang['mediamgr_imgonly'] = 'Cargue imágenes solamente usando la ventana de imágenes:';
59 $lang['ws_cantcopy'] = 'Para la configuración de winstyle: no se puede copiar a';
60 $lang['ws_copiedhtaccess'] = 'Para la configuración de Winstyle, copiado el .htaccess de seguri…
67 …'<b>Nueva Característica:</b> doble click en la ventana del navegador para abrir el DW Editor para…
H A Dmerger.txt1 …- Esta versión de [[doku>plugin:ckgedit|ckgedit]] actualiza CKEditor de la 4.9 a la 4.10, lo que p…
2 …- Con la actualización a 4.9, ckgedit se fusionó con [[doku>plugin:ckgdoku|ckgdoku]]. Ver las opc…
H A Dscayt.txt1la configuración por defecto será **off** en lugar de **on**. Con **on** el contenido del editor …
/plugin/ckgedit/lang/fr/
H A Dmerger.txt1 - Cette version de [[doku>plugin:ckgedit|ckgedit]] met à niveau CKEditor de la version 4.9 à 4.10, …
2    - Avec la mise à niveau à 4.9, ckgedit a fusionné avec [[doku>plugin:ckgdoku|ckgdoku]]. Voir ckg…
H A Dscayt.txt1 …s à un serveur distant. De plus amples informormation sont disponibles sur la page de documenation…
/plugin/ckgedit/ckeditor/lang/
H A Dfr.js.unc100 "ltr": "Direction du texte de la gauche vers la droite",
101 "rtl": "Direction du texte de la droite vers la gauche"
112 "pasteArea": "Coller la zone",
191 "edit": "Éditer la DIV",
197 "remove": "Enlever la DIV",
422 "button": "Définir la langue",
423 "remove": "Supprimer la langue"
726 ResetQS: 'Réinitialiser la requête',
732 DlgFileBrowserAdjustSize: 'Ajuster la taille de la fenêtre ',
762 Label_1 :'Texte de la note (requis)',
[all …]
/plugin/epub/lang/fr/
H A Dremove.txt1 Vous pouvez recréer ce live, en modifiant ses pages ou en changeant la liste ou l'ordre des pages, …
2 Cependant, quand vous en aurez fini avec ce livre, vous devriez supprimer son id de la liste des pa…
3 …uer sur le boutton ci-dessus: **Supprimer la page de la liste de création**. Cela libérera l'ident…
4 À moins que vous ne fassiez ceci, la page continuera d'afficher les bouttons **Commencer** et **Sup…
5 même si vous avez supprimé la syntaxe epub de la page.
/plugin/html5video2/script/
H A Dvideo.min.js21la=(si.ENTITY_NODE=6,si.PROCESSING_INSTRUCTION_NODE=7),ca=si.COMMENT_NODE=8,da=si.DOCUMENT_NODE=9,…
/plugin/discussion/lang/es/
H A Dsubscribermail.txt3 Se ha añadido un nuevo comentario en la página @PAGE@ en la @TITLE@ wiki.
/plugin/discussion/lang/eo/
H A Dconfirmsubscribe.txt3 Per tio vi abonas komentojn de la paĝo @PAGE@ en @TITLE@.
5 Por konfirmi la abonon bv. klaki jenan ligilon:

12345678910>>...12