1<?php 2 3/** 4 * @license GPL 2 (http://www.gnu.org/licenses/gpl.html) 5 * 6 * Belarusian language file 7 * 8 * @author Rainbow-Spike <rainbow_spike@derpy.ru> 9 */ 10 11$lang['translations'] = 'Спіс падтрымоўваных моў перакладу (двохсимвольні коды ISO). Падзяляйце значэння коскамі або прабеламі.'; 12$lang['translationns'] = 'Калі вы хочаце перавесці толькі пэўны Прастору імёнаў, тады ўпішыце тут яго імя.'; 13$lang['skiptrans'] = 'Калі імя старонкі адпавядае гэтаму рэгулярнаму выразу, тады не адлюстроўваць меню перакладаў.'; 14$lang['dropdown'] = 'Выкарыстаць выпадальны спіс для адлюстравання даступных перакладаў (рэкамендуецца, калі больш за 5 перакладаў)'; 15$lang['translateui'] = 'Павінна мова інтэрфейсу карыстальніка таксама перамыкацца мовы Прасторы імёнаў?'; 16$lang['redirectstart'] = 'Павінна стартавая старонка аўтаматычна перенаправлятись на Прастору імёнаў мовы, выкарыстоўваючы детектекцію мовы аглядальніка?'; 17$lang['about'] = 'Калі ласка, Увядзіце імя старонкі, на якой будзе руж\'растлумачана функцыі перакладу для вашых карыстальнікаў. Яна будзе звязана з выбарам мовы.'; 18$lang['localabout'] = 'Выкарыстаць лакалізаваную версію старонкі руж\'тлумачэнняў (замест адной глабальнай старонкі руж\'тлумачэнняў).'; 19$lang['checkage'] = 'Адлюстроўваць папярэджанне аб магчымай не актуальнасць перакладу старонак?'; 20$lang['display'] = 'Абярыце што б вы хацелі адлюстроўваць у перамыкачы моў. Заўвага: выкарыстоўваць сцяг краіны для пераключальніка моў не рэкамендуецца экспертамі па выгодзе выкарыстання інтэрфейсу.'; 21 22$lang['copytrans'] = 'Скапіяваць тэкст на мове арыгінала да рэдактара ў пачатку новага перакладу?'; 23$lang['show_path'] = 'Паказаць шлях адсутнічае на старонцы перакладу?'; 24