1<?php
2
3/**
4 * @license GPL 2 (http://www.gnu.org/licenses/gpl.html)
5 *
6 * Belarusian language file
7 *
8 * @author Rainbow-Spike <rainbow_spike@derpy.ru>
9 */
10
11$lang['translations']  = 'Спіс падтрымоўваных моў перакладу (двохсимвольні коды ISO). Падзяляйце значэння коскамі або прабеламі.';
12$lang['translationns'] = 'Калі вы хочаце перавесці толькі пэўны Прастору імёнаў, тады ўпішыце тут яго імя.';
13$lang['skiptrans']     = 'Калі імя старонкі адпавядае гэтаму рэгулярнаму выразу, тады не адлюстроўваць меню перакладаў.';
14$lang['dropdown']      = 'Выкарыстаць выпадальны спіс для адлюстравання даступных перакладаў (рэкамендуецца, калі больш за 5 перакладаў)';
15$lang['translateui']   = 'Павінна мова інтэрфейсу карыстальніка таксама перамыкацца мовы Прасторы імёнаў?';
16$lang['redirectstart'] = 'Павінна стартавая старонка аўтаматычна перенаправлятись на Прастору імёнаў мовы, выкарыстоўваючы детектекцію мовы аглядальніка?';
17$lang['about']         = 'Калі ласка, Увядзіце імя старонкі, на якой будзе руж\'растлумачана функцыі перакладу для вашых карыстальнікаў. Яна будзе звязана з выбарам мовы.';
18$lang['localabout']    = 'Выкарыстаць лакалізаваную версію старонкі руж\'тлумачэнняў (замест адной глабальнай старонкі руж\'тлумачэнняў).';
19$lang['checkage']      = 'Адлюстроўваць папярэджанне аб магчымай не актуальнасць перакладу старонак?';
20$lang['display']       = 'Абярыце што б вы хацелі адлюстроўваць у перамыкачы моў. Заўвага: выкарыстоўваць сцяг краіны для пераключальніка моў не рэкамендуецца экспертамі па выгодзе выкарыстання інтэрфейсу.';
21
22$lang['copytrans']     = 'Скапіяваць тэкст на мове арыгінала да рэдактара ў пачатку новага перакладу?';
23$lang['show_path']     = 'Паказаць шлях адсутнічае на старонцы перакладу?';
24