Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:lo (Results 26 – 50 of 158) sorted by last modified time

1234567

/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/ty/
H A Dty.txt50 'E ti'amanara'a lo te ta'ata ato'a, na roto i te 'aifaito ti'a, i te fa'aro'o auti'a a ra'ahia ta na tumu 'ohipa e te hō'ē tomite ha'avāra'a ti'amā e te ti'a 'aifaito, i mua i te huira'atira. Na teie tomite 'oia e fa'aoti i te ti'amāra'a o to na mau ti'amanara'a e ta na mau fafaura'a 'aore ra i te manara'a o te mau fa'ahapara'a ato'a na ni'a i te tinofa'au tu'ara'a .
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/ch/
H A Dch.txt58 1. Hayi ma akusa gi penan chatmanhu'la mangai derecho para u fanma po'lo como inosenti asta-ki guaha ebidensia na umisao sigun gi lai ya u ma garantia na u mana guaha nisisariu na dinifendi.
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/eo/
H A Deo.txt
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/vi/
H A Dvi.txt135 2. Giáo dục phải hướng tới mục tiêu giúp con người phát triển đầy đủ nhân cách và thúc đẩy sự tôn trọng đối với các quyền và tự do cơ bản của con người. Giáo dục phải tăng cường sự hiểu biết, lòng vị tha và tình bằng hữu giữa tất cả các dân tộc, các nhóm tôn giáo và chủng tộc, cũng như phải đẩy mạnh các hoạt động của Liên Hợp Quốc vì mục đích gìn giữ hoà bình.
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/yo/
H A Dyo.txt7 Bí ó ti jé̩ pé àìka àwo̩n è̩tó̩ o̩mo̩nìyàn sí àti ìké̩gàn àwo̩n è̩tó̩ wò̩nyí ti s̩e okùnfà fún àwo̩n ìwà búburú kan, tó mú è̩rí‐o̩kàn è̩dá gbo̩gbé̩, tó sì jé̩ pé ìbè̩rè̩ ìgbé ayé titun, nínú èyí tí àwo̩n ènìyàn yóò ti ní òmìnira òrò̩ síso̩ àti òmìnira láti gba ohun tó bá wù wó̩n gbó̩, òmìnira ló̩wó̩ è̩rù àti òmìnira ló̩wó̩ àìní, ni a ti kà sí àníyàn tó ga jù lo̩ ló̩kàn àwo̩n o̩mo̩‐èniyàn,
21 Àpapò̩ ìgbìmò̩ Àjo̩‐ìsò̩kan orílè̩‐èdè àgbáyé s̩e ìkéde káríayé ti è̩tó̩ o̩mo̩nìyàn, gé̩gé̩ bí ohun àfojúsùn tí gbogbo è̩dá àti orílè̩‐èdè jo̩ ń lépa ló̩nà tó jé̩ pé e̩nì kò̩ò̩kan àti è̩ka kò̩ò̩kan láwùjo̩ yóò fi ìkéde yìí só̩kàn, tí wo̩n yóò sì rí i pé àwo̩n lo ètò‐ìkó̩ni àti ètò‐è̩kó̩ láti s̩e ìgbéláruge̩ ìbò̩wò̩ fún è̩tó̩ àti òmìnira wò̩nyí. Bákan náà, a gbo̩dò̩ rí àwo̩n ìgbésè̩ tí ó lè mú ìlo̩síwájú bá orílè̩‐èdè kan s̩os̩o tàbí àwo̩n orílè̩‐èdè sí ara wo̩n, kí a sì rí i pé a fi ò̩wò̩ tó jo̩jú wo̩ àwo̩n òfin wò̩nyí, kí àmúlò wo̩n sì jé̩ káríayé láàrin àwo̩n ènìyàn orílè̩‐èdè tó jé̩ o̩mo̩ Àjo̩‐ìsò̩kan àgbáyé fúnra wo̩n àti láàrin àwo̩n ènìyàn orílè̩‐èdè mìíràn tó wà lábé̩ às̩e̩ wo̩n.
70 2. A kò lè lo è̩tó̩ yìí fún e̩ni tí a bá pè lé̩jó̩ tó dájú nítorí e̩ s̩è̩ tí kò je̩ mó̩ ò̩rò̩ ìs̩èlú tàbí ohun mìíràn tí ó s̩e tí kò bá ète àti ìgbékalè̩ Ajo̩‐ìsò̩kan orílè̩‐èdè àgbáyé mu.
132 3. Àwo̩n òbí ló ní è̩tó̩ tó ga jù lo̩ láti yan è̩kó̩ tí wó̩n bá fé̩ fún àwo̩n o̩mo̩ wo̩n.
145 2. O fin yóò de e̩nì kò̩ò̩kan láti fi ò̩wò̩ àti ìmo̩yì tí ó tó̩ fún è̩tó̩ àti òmìnira àwo̩n e̩lòmíràn nígbà tí e̩ni náà bá ń lo àwo̩n è̩tó̩ àti òmìnira ara rè̩. E yí wà ní ìbámu pè̩lú ò̩nà tó ye̩, tó sì tó̩ láti fi báni lò nínú àwùjo̩ fún ire àti àlàáfíà àwùjo̩ náà nínú èyí tí ìjo̩ba yóò wà ló̩wó̩ gbogbo ènìyàn.
147 3. A kò gbo̩dò̩ lo àwo̩n è̩tó̩ àti òmìnira wò̩nyí rárá, ní ò̩nà yòówù kó jé̩, tó bá lòdì sí àwo̩n ète àti ìgbékalè̩ Ajo̩‐àpapò̩ orílè̩‐èdè agbáyé.
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/it/
H A Dit.txt13 Considerato che è indispensabile promuovere lo sviluppo di rapporti amichevoli tra le Nazioni;
113 Ogni individuo, in quanto membro della società, ha diritto alla sicurezza sociale, nonché alla realizzazione attraverso lo sforzo nazionale e la cooperazione internazionale ed in rapporto con l'organizzazione e le risorse di ogni Stato, dei diritti economici, sociali e culturali indispensabili alla sua dignità ed al libero sviluppo della sua personalità.
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/lv/
H A Dlv.txt
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/oc/
H A Doc.txt3 « Coma l'ideal comun que totes los pòbles e las Nacions devon cercar d'aténher, per tal que totes los individús e totas las institucions, en gardant de contunh aicesta Declaracion presenta a l'esperit s'esfòrcen, per l'ensenhament e l'educacion, de desvolopar lo respècte d'aqueles dreches e libertats e d'assegurar, per de mesuras progressivas d'òrdre nacional e internacional, la reconeissença e l'aplicacion universalas e efectivas, tant demest los pòbles dels Estats Membres coma demest los dels territòris plaçats jos lor jurisdiccion. »
21 « Degun serà pas tengut en esclavatge ni en servitud; l'esclavatge e lo trafic d'esclaus son proïbits dins totas lors formas. »
50 « Degun serà pas condemnat per d'accions o d'omissions que, quand foguèron comesas, constituissián pas un acte delictuós segon lo drech nacional o internacional. S'impausarà pas tanpauc cap de pena pus fòrta que la qu'èra aplicabla al moment que se cometèt l'acte delictuós. »
59 « Tota persona a drech d'abandonar tot país, quitament lo sieu, e de tornar dins son país. »
73 « Tanlèu que son maridadors, l'òme e la femna sense cap de restriccion per rason de raça, nacionalitat o religion, an drech de se maridar e de fondar una familha. An de dreches egals en çò que pertòca al maridatge, pendent lo maridatge e al moment de sa dissolucion.
75 Los maridatge se poirà pas contractar qu'ambe lo consentiment liure e plen dels futurs esposes. »
86 « Tota persona a drech a la libertat de pensada, de consciéncia e de religion; aquel drech implica la libertat de cambiar de religion o de cresença, emai la libertat de manifestar sa religion o sa cresença individualament o en comun, tant en public coma en privat, per l'ensenhament, la practica, lo culte e l'acompliment dels rites. »
90 « Tot individú a drech a la libertat d'opinion e d'expression, çò qu'implica lo drech d'èsser pas carcanhat per sas opinions e lo de cercar, de recebre e d'espandir, sense consideracion de frontièras, las informacions e las idèas per quin mejan d'expression que siá. »
101 « La volontat del pòble es lo fondamen
[all...]
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/sw/
H A Dsw.txt59 Mtu ye yote asitiwe hatiani kwa tendo lo lote au jambo lo lote ambalo halikupinga sheria ya taifa au ya kati ya mataifa wakati alipolitenda. Wala asipewe adhabu kali zaidi kuliko ile iliyokuwamo katika sheria wakati alipofanya kosa.
121 Hakuna maneno yo yote katika Taarifa hii yanayoweza kubashiriwa kwamba yanaruhusu nchi yo yote, kikundi cha watu au mtu fulani kufanya au kushughulika na jambo lo lote ambalo nia yake ni kuharibu uhuru haki zilizoelezwa humu.
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/ia/
H A Dia.txt93 Tote persona ha le derecto al libertate de opinion e de expression, lo que implica le derecto de non esser molestate a causa de su opinion, le derecto de investigar e reciper informationes e opiniones, e le derecto de diffunder los, sin limitation de frontieras, per qualcunque medio de expression.
/plugin/ckgedit/lang/es/
H A Dmerger.txt1 …- Esta versión de [[doku>plugin:ckgedit|ckgedit]] actualiza CKEditor de la 4.9 a la 4.10, lo que p…
/plugin/ckgedit/lang/vi/
H A Dscayt.txt1 …hay đổi này đang được xem xét cho người dùng có wiki riêng có thể cảm thấy lo lắng khi dữ liệu của…
/plugin/ckgedit/ckeditor/plugins/wrap/lang/
H A Dar.js10 lo: 'أقل أهمية',
H A Dbn.js15 lo: 'কম গুরুত্বপূর্ণ',
H A Dcs.js15 lo: 'méně důležité',
H A Dda.js15 lo: 'mindre vigtigt',
H A Dde-informal.js15 lo: 'weniger wichtig',
H A Dde.js18 lo: 'weniger wichtig',
H A Den.js18 lo: 'less significant',
H A Deo.js15 lo: 'malpli grava',
H A Des.js15 lo: 'menos significativo',
H A Dfa.js14 lo: 'کم اهمیت',
H A Dfr.js15 lo: 'peu important',
H A Dhr.js15 lo: 'manje bitan',
H A Dhu.js15 lo: 'kevésbé fontos',

1234567