/plugin/discussion/lang/sk/ |
H A D | confirmsubscribe.txt | 5 Na potvrdenie odberu prosim kliknite na tento link:
|
/plugin/smtp/lang/cs/ |
H A D | intro.txt | 3 Na této stránce můžete vyzkoušet posílání e-mailu v DokuWiki. Můžete ji využít pro ověření správnos…
|
/plugin/swiftmail/lang/cs/ |
H A D | intro.txt | 3 Na této stránce můžete vyvolat odeslání zkušebního e-mailu z DokuWiki. Můžete toho využít pro ověře…
|
/plugin/superacl/lang/pl/ |
H A D | help.txt | 3 Na tej stronie możesz zmienić uprawnienia do stron i katalogów w wiki.
|
/plugin/redirect/lang/cs/ |
H A D | intro.txt | 3 Na této stránce můžete nastavit přesměrování pro vaši wiki. Můžete přesměrovat na externí webové st…
|
/plugin/move/lang/sk/ |
H A D | tree.txt | 5 Na presun viacerých menných priestorov, stránok a médií do rovnakého cieľa môžete použiť zaškrtávacie políčka nasledujúcim spôsobom:
|
H A D | move.txt | 7 * Na presun stránky potrebujete právo zápisu do cieľového menného priestoru.
|
/plugin/move/lang/hr/ |
H A D | move.txt | 8 * Na možete premjestiti stranicu u imenski prostor gdje stranica s istim imenom već postoji.
|
/plugin/superacl/lang/gl/ |
H A D | help.txt | 11 Na táboa de embaixo amósanse todas as regras de control de accesos establecidas.
|
/plugin/superacl/lang/pt-br/ |
H A D | help.txt | 9 Na tabela abaixo são exibidas todas as regras de controle de acesso definidas. Você pode usá-la par…
|
/plugin/superacl/lang/cs/ |
H A D | help.txt | 3 Na této stránce můžete přidávat a odebírat oprávnění na jmenné prostory a stránky Vaší wiki.
|
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/fj/ |
H A D | fj.txt | 36 Na tamata kece e nodra na dodonu kei na galala e tukuni tiko ena Lawa oqo, e sega ni dua me vakaduiduitaki ena vuku beka ni kawa, roka ni kuliniyago, tagane se yalewa, vosa, lotu, nanuma vakapolitiki se nanuma cava tale, vanua se itikotiko e cavutu mai kina, iyau, sucu se itutu cava tale. 41 Na tamata kece e dodonu me bula, me galala, me taqomaki tale ga. 50 Na tamata kece e dodonu me raici vakatautauvata ena liga ni lawa. 53 E tautauvata kece na tamata ena liga ni lawa, mera taqomaki kece tale ga ena lawa, me kua ni dua me vakaduiduitaki. Na tamata kece e sega ni dodonu me vakaduiduitaki ena vuku ni dua na tiki ni Lawa oqo se me uqeti me vakaduiduitaki. 115 3. Na lewa ni matanitu me yavutaki ena nodra lewa na lewenivanua; e tau na nodra lewa ena veidigidigi me dau caka vagauna, vakadodonu tale ga. Me dolavi raraba qai vakatautauvata na veidigidigi ena nodra digidigi lo se dua na ivakarau ni digidigi vaka oya ena galala. 118 Na tamata kece, ni lewe ni dua na itikotiko, e nodra dodonu me taqomaki ena vanua e tiko kina, me soli tale ga vei ira, ena sasaga ni nodra matanitu se ena nodra veitokoni na veimatanitu me salavata kei na ituvatuva kei na iyau ni matanitu yadua, na nodra dodonu vakailavo, vakaitikotiko, vakavanua. E bibi na dodonu oqo ena vuku ni nodra dokai kei na vakavinakataki ni nodra itovo. 153 1. Na tamata kece e tiko na nona itavi ina nona itikotiko me vakavinakataka kina na nona itovo.
|
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/ln/ |
H A D | ln.txt | 5 Na botalaka ’te kondima limemya ya bato nyonso ya molongo pe makoki ma bango oyo ezali ndenge moko pe bakoki kopimela moto te ezali tina ya bonsomi, bosembo pe kimpa kati ya molongo. Na botalaka ’te komona pamba pe koboya kotosa esengeli ya moto ebatelama na bokonzi ya bosembo po te, na sima yango, moto akoma na botombiki esongo na minyokoli te, 7 Na botalaka ’te esengeli kolendisa boyokani na kati ya bikolo, 9 Na botalaka ’te na kati ya Mokanda ya Mibeko ya Lisanga ya Bikolo ya Molongo, bato ya molongo bayebisi lisusu lolenge bandimi maloki ya tina yo moto, limemya pe lokumu ya moto, bokokani ya makoki ya basi pe mibali pe na botalaka ’te bango bayebisi ’te bazwi mokano ya kobongisa ezaleli ya moto pe kosala ’te moto azwa bomoi malamu penza na kati ya bonsomi ya monene penza, 11 Na botalaka ’te kozala bato nyonso na makanisi ndenge moko po na makoki pe bonsomi yango, ezali na tina monene po ’te oyo bakani elonga, 67 1. Na liboso ya monyokoli, moto nyonso azali na likoki ya koluka pe kozwa esika ya kobomba nzoto na bikolo mosusu.
|
/plugin/fedauth/lang/pl/ |
H A D | admproviders.txt | 3 Na tej stronie możesz wybrać, którzy dostawcy autoryzacji maja być dostępni dla Twoich użytkowników…
|
/plugin/pdfjs/pdfjs/web/locale/son/ |
H A D | viewer.properties | 94 print_progress_close=Naŋ 175 password_cancel=Naŋ 180 document_colors_not_allowed=PDF takaddawey ši duu fondo ka ngey boŋ noonawey zaa: “Naŋ moɲey ma nge…
|
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/pt-BR/ |
H A D | pt-BR.txt |
|
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/pt-PT/ |
H A D | pt-PT.txt |
|
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/ro/ |
H A D | ro.txt |
|
/plugin/diagramsnet/lib/resources/ |
H A D | dia_cs.txt | 84 center=Na střed 103 configLinkWarn=Tento odkaz nastaví draw.io. Na OK klikněte pouze pokud věříte jeho původu! 171 deleteLibrary401=Na smazání této knihovny nemáte dostatečná práva 430 landscape=Na šířku 465 loading=Načítá se 517 noPageContentOrNotSaved=Na této stránce nejsou žádné kotvy nebo stránka ještě nebyla uložena. 586 portrait=Na výšku 638 retryingLoad=Načítání se nezdařilo. Zkouší se znovu… 735 toBack=Na pozadí 879 confEditedExtRefresh=Diagram/stránka byla upravena externě. Načtěte stránku znovu. [all …]
|
/plugin/pdfjs/pdfjs/web/locale/sk/ |
H A D | viewer.properties | 214 page_scale_width=Na šírku strany 215 page_scale_fit=Na veľkosť strany
|
/plugin/codemirror/dist/modes/ |
H A D | javascript.min.js | 1 …Na,O)}if(a=="variable"){if(h&&b=="declare"){A.marked="keyword";return C(Q)}else if(h&&(b=="module"… function
|
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/sw/ |
H A D | sw.txt | 23 TAARIFA HII YA ULIMWENGU JUU YA HAKI ZA BINADAMU kama ndio nguzo ya juhudi kwa watu wa mataifa yote ambayo hatimaye kila mtu na kila jamii ya watu - kwa kushikilia daima Taarifa hiyo - watajitahidi kufundisha jinsi ya kukuza heshima ya haki hizo na uhuru huo. Na mataifa yote yatajitahidi kuzifanya haki hizo zifahamike miongoni mwa Nchi zilizo Wanachama na miongoni mwa watu zinaowatawala. 107 Kila mtu ana haki ya kuelimishwa. Elimu yapasa itolewe bure hasa ile ya madarasa ya chini. Elimu ya masarasa ya chini ihudhuriwe kwa lazima. Elimu ya ufundi na ustadi iwe wazi kwa wote. Na elimu ya juu iwe wazi kwa wote kwa kutegemea sifa ya mtu.
|
/plugin/elasticsearch/vendor/patrickschur/language-detection/resources/ig/ |
H A D | ig.txt | 21 Ọgbakọ ozuzu a bu General Assembly Na‐akwado Nkuwuwapụta Uwa Nile nke a banyere Ikike Maadụ Nwegasịrị ka ọ bụrụ ihe ngosi ọganihu nke ndi mmadụ nile na mba nile, nke bụ na onye ọ bụla nakwa ngalaba ọ bụla nke obodo bụ Nkwuwapụta a n'obi, ga‐agbasi mbọ ike, site na nkuzi na ọzụzụ, ịkwalite nsọpụrụ maka ikike na ohere ndi a, ma sitekwa n'atụmatụgasị nke mba na nke jikoro mba na mba na‐aga n'ihu ime ka a ghtachaa ma debechaa ha n'ụwa nile ma n'ime mba ndi nọ n'otu a makwa n'ime mba ndi ọzọ nọ n'okpuru ọchịchị ha. 146 2. Na ngosipụta ikike na ohere ndi o nwegasịrị, onye ọ bụla ga‐enwe nrube isi nye sọsọ mmachi ndi sitere n'usoro iwu a mara iji mee ka e nweta ezi nghọta na nsọpụrụ ikike na ohere ndi ọzọ nwegasịrị na iji nweta ezi ihe mgnakwasị ụkwụ maka ezi mkparamagwa, ndebe iwu ọha na ọdị mma mmadụ nile nọ n'obodo onye kwuo uche‐ya.
|
/plugin/pdfjs/pdfjs/web/locale/sl/ |
H A D | viewer.properties | 37 presentation_mode_label=Način predstavitve
|
/plugin/pdfjs/pdfjs/web/locale/cy/ |
H A D | viewer.properties | 127 document_properties_linearized_no=Na
|