xref: /template/wikiweko/lang/de/lang.php (revision 2b0dc04046a41891b3538bcdfc2708f00c859c31)
1<?php
2
3/**
4 * German language (formal, "Sie") for the "vector" DokuWiki template
5 *
6 * If your language is not/only partially translated or you found an error/typo,
7 * have a look at the following files:
8 * - "/lib/tpl/vector/lang/<your lang>/lang.php"
9 * - "/lib/tpl/vector/lang/<your lang>/settings.php"
10 * If they are not existing, copy and translate the English ones (hint: looking
11 * at <http://[your lang].wikipedia.org> might be helpful). And don't forget to
12 * mail the translation to me,
13 * Andreas Haerter <ah@bitkollektiv.org>. Thanks :-D.
14 *
15 *
16 * LICENSE: This file is open source software (OSS) and may be copied under
17 *          certain conditions. See COPYING file for details or try to contact
18 *          the author(s) of this file in doubt.
19 *
20 * @license GPLv2 (http://www.gnu.org/licenses/gpl2.html)
21 * @author Andreas Haerter <ah@bitkollektiv.org>
22 * @link http://www.dokuwiki.org/template:vector
23 * @link http://www.dokuwiki.org/config:lang
24 * @link http://www.dokuwiki.org/devel:configuration
25 */
26
27
28//check if we are running within the DokuWiki environment
29if (!defined("DOKU_INC")){
30    die();
31}
32
33//tabs, personal tools and special links
34$lang["vector_article"] = "Artikel";
35$lang["vector_discussion"] = "Diskussion";
36$lang["vector_read"] = "Lesen";
37$lang["vector_edit"] = "Bearbeiten";
38$lang["vector_create"] = "Erstellen";
39$lang["vector_userpage"] = "Benutzerseite";
40$lang["vector_specialpage"] = "Spezialseiten";
41$lang["vector_mytalk"] = "Meine Diskussion";
42$lang["vector_exportodt"] = "Export: ODT";
43$lang["vector_exportpdf"] = "Export: PDF";
44$lang["vector_subscribens"] = "NR-Änderungen abbonieren"; //original DW lang $lang["btn_subscribens"] is simply too long for common tab configs
45$lang["vector_unsubscribens"] = "NR-Änderungen abbestellen";  //original DW lang $lang["btn_unsubscribens"] is simply too long for common tab configs
46$lang["vector_translations"] = "In anderen Sprachen";
47
48//headlines for the different bars and boxes
49$lang["vector_navigation"] = "Navigation";
50$lang["vector_toolbox"] = "Werkzeuge";
51$lang["vector_exportbox"] = "Drucken/exportieren";
52$lang["vector_inotherlanguages"] = "In anderen Sprachen";
53$lang["vector_printexport"] = "Drucken/exportieren";
54$lang["vector_personnaltools"] = "Eigene Werkzeuge";
55
56//buttons
57$lang["vector_btn_go"] = "Los";
58$lang["vector_btn_search"] = "Suche";
59$lang["vector_btn_search_title"] = "Suche nach Seiten, die diesen Text enthalten";
60
61//exportbox ("print/export")
62$lang["vector_exportbxdef_print"] = "Druckversion";
63$lang["vector_exportbxdef_downloadodt"] = "Als ODT herunterladen";
64$lang["vector_exportbxdef_downloadpdf"] = "Als PDF herunterladen";
65
66//default toolbox
67$lang["vector_toolbxdef_whatlinkshere"] = "Links auf diese Seite";
68$lang["vector_toolbxdef_upload"] = "Hochladen";
69$lang["vector_toolbxdef_siteindex"] = "Seitenindex";
70$lang["vector_toolboxdef_permanent"] = "Permanenter link";
71$lang["vector_toolboxdef_cite"] = "Seite zitieren";
72
73//cite this article
74$lang["vector_cite_bibdetailsfor"] = "Bibliografische Details für";
75$lang["vector_cite_pagename"] = "Seitenname";
76$lang["vector_cite_author"] = "Autor";
77$lang["vector_cite_publisher"] = "Herausgeber";
78$lang["vector_cite_dateofrev"] = "Datum dieser Revision";
79$lang["vector_cite_dateretrieved"] = "Datum des Abrufs";
80$lang["vector_cite_permurl"] = "Permanente URL";
81$lang["vector_cite_pageversionid"] = "Seiten-Versions-ID";
82$lang["vector_cite_citationstyles"] = "Zitatstile für";
83$lang["vector_cite_checkstandards"] = "Denken Sie bitte daran die Angaben mit den Ihnen vorliegenden Vorgaben oder den Vorgaben Ihres Professors zu vergleichen um die exakte Syntax, welche die Anforderungen erfüllt, zu erhalten.";
84$lang["vector_cite_latexusepackagehint"] = "Bei Benutzung der LaTeX-Paketes „url“ (\usepackage{url} im Bereich der Einleitung), welches eine schöner formatierte Internetadresse ausgibt, oder „hyperref“ (\usepackage{hyperref}, nur bei Erzeugung von PDF-Dokumenten), welches diese zusätzlich noch verlinkt, kann die folgende Ausgabe genommen werden";
85$lang["vector_cite_retrieved"] = "Abgefragt";
86$lang["vector_cite_from"] = "von";
87$lang["vector_cite_in"] = "In";
88$lang["vector_cite_accessed"] = "Abgerufen";
89$lang["vector_cite_cited"] = "Zitiert";
90$lang["vector_cite_lastvisited"] = "Zuletzt besucht";
91$lang["vector_cite_availableat"] = "Verfügbar auf";
92$lang["vector_cite_discussionpages"] = "DokuWiki Diskussionsseiten";
93$lang["vector_cite_markup"] = "Markup";
94$lang["vector_cite_result"] = "Ergebnis";
95$lang["vector_cite_thisversion"] = "Diese Version";
96
97//other
98$lang["vector_search"] = "Suche";
99$lang["vector_accessdenied"] = "Zugriff verweigert";
100$lang["vector_fillplaceholder"] = "Diesen Platzhalter bitte füllen";
101$lang["vector_donate"] = "Spenden";
102$lang["vector_mdtemplatefordw"] = "vector-Template für DokuWiki";
103$lang["vector_recentchanges"] = "Neuste Änderungen";
104
105