/plugin/discussion/lang/eo/ |
H A D | subscribermail.txt | 3 Nova komento estis aldonata al la paĝo @PAGE@ en la vikio @TITLE@. 14 Por malaliĝi el ĉi tiu paĝo, ensalutu en la vikio kaj klaku tie:
|
/plugin/discussion/lang/es/ |
H A D | confirmsubscribe.txt | 3 Estás a punto de suscribirte los comentarios de la página @PAGE@ en la @TITLE@ wiki..
|
/plugin/discussion/lang/fr/ |
H A D | confirmsubscribe.txt | 2 Vous êtes sur le point de souscrire aux commentaires de la page @PAGE@ du wiki @TITLE@.
|
H A D | subscribermail.txt | 3 Un nouveau commentaire a été ajouté à la page @PAGE@ dans le wiki @TITLE@.
|
/plugin/discussion/lang/it/ |
H A D | confirmsubscribe.txt | 5 Per confermare la sottoscrizione si prega di seguire questo link:
|
/plugin/publish/lang/fr/ |
H A D | mailchangetext.txt | 14 Veuillez examiner les changements et approuver la
|
/plugin/stlviewer/stlviewer/ |
H A D | three.min.js | 2 …la,ua=new wt;function ha(t,e,n,r){this.name="",this.data=t,this.itemSize=e,this.offset=n,this.norm…
|
/plugin/sync/lang/es/ |
H A D | nochange.txt | 3 No se encontraron diferencias entre su wiki local y la wiki remota. No es necesario sincronizar.
|
H A D | intro.txt | 1 ====== Sincronización de la Wiki ======
|
H A D | list.txt | 3 Una lista de archivos que difiere entre la wiki local y la remota puede verse más abajo. Usted nece…
|
/plugin/userhomepage/lang/es/ |
H A D | userhomepage_private.default | 3 …* Para crear una página dentro de este espacio privado, solo tiene que utilizar la sintaxis normal… 6 …* Para crear un subespacio de nombres, solo tiene que indicar la posición completa de la nueva pág…
|
H A D | userhomepage_public.default | 2 …mo indica su nombre, **puede ser leída por cualquier persona, pero solo tú la puedes editar** (o u… 4 * Piensa en cumplir la normas de [[wp>Etiquette_in_technology|Netiqueta]] ;-).
|
H A D | userhomepage_publicspace.default | 4 * Piensa en cumplir la normas de [[wp>Etiquette_in_technology|Netiqueta]] ;-). 5 …* Para crear una página dentro de este espacio de nombres público, solo tiene que utilizar la sint… 8 …* Para crear un subespacio de nombres, solo tiene que indicar la posición completa de la nueva pág…
|
/plugin/userhomepage/lang/fr/ |
H A D | userhomepage_private.default | 3 …* Pour créer une page au sein de cet espace réservé, utilisez simplement la syntaxe de lien __sans…
|
H A D | userhomepage_public.default | 2 …on nom l'indique, **est accessible à tous en lecture mais vous seul pouvez la modifier** (en dehor… 4 * Pensez à la [[wpfr>http://fr.wikipedia.org/wiki/N%C3%A9tiquette|nétiquette]] ;-)
|
H A D | userhomepage_publicspace.default | 4 * Pensez à la [[wpfr>http://fr.wikipedia.org/wiki/N%C3%A9tiquette|nétiquette]] ;-) 5 …* Pour créer une page au sein de cet espace publique, utilisez simplement la syntaxe de lien __san…
|
/plugin/sapnotelink/lang/fr/ |
H A D | settings.php | 9 $lang['sapnotelink_toolbar_icon'] = 'Afficher la barre d\'outils Icône';
|
/plugin/wrap/conf/ |
H A D | lang2dir.conf | 122 la ltr #Latin
|
/plugin/c3chart/assets/ |
H A D | d3.min.js | 2 …,e){this.k=t,this.x=n,this.y=e}function fa(t){return t.__zoom||M_}function la(){t.event.stopImmedi… function
|
/plugin/translate/ |
H A D | List_of_ISO_639-1_codes.txt | 96 array("la", "lat", "-", "lat", "Latin", "latine, lingua latina", "ancient"), 100 array("ln", "lin", "-", "lin", "Lingala", "Lingála", ""),
|
/plugin/translate/lang/fr/ |
H A D | newtrans.txt | 3 … une traduction qui n'existe pas encore. Si cela est possible, vous pouvez la créer en utilisant l…
|
/plugin/bpmnioeditor/vendor/bpmnio-js/ |
H A D | bpmn-modeler.production.min.js | 28 …la={__init__:["moveCanvas"],moveCanvas:["type",ua]};function ha(e){return Math.log(e)/Math.log(10)… 34 …:BPMNDiagram></bpmn:definitions>')})),ly.prototype._interactionModules=[ia,la,Ra,ya],ly.prototype.…
|
/plugin/xtern/ca/ |
H A D | cacert.pem | 2745 d/K4kPFox/la/vot9L/J9UUbzjgQKjeKeaO04wlshYaT/4mWJ3iBj2fjRnRUjtkNaeJK9E10A/+y
|
/plugin/move/lang/es/ |
H A D | move.txt | 5 * Debe tener permisos de edición sobre la página actual. 6 * La página actual no puede ser bloqueada para la edición. 8 * No puede mover la página a un espacio de nombres donde ya existe una página con el mismo nombre. 10 Todos los enlaces desde y hacia esta página serán actualizados para reflejar la nueva ubicación y/o nombre.
|
H A D | progress.txt | 3 Por favor, mantenga esta página abierta mientras progresa la operación de mover
|