msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: CyberChimps Core\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-13 17:08:33 UTC\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-22 08:14:53 UTC\n" "Last-Translator: Web Translate It \n" "Language-Team: Ukrainian, Ukraine\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: WebTranslateIt.com\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../../functions.php msgid "Posted on %s" msgstr "Розміщена на %s" #: ../../functions.php msgid "View all posts by %s" msgstr "Всі публікації користувача %s" #: ../../functions.php msgid "by %s" msgstr "від %s" #: ../../functions.php msgid "Posted in %s" msgstr "Опубліковано в %s" #: ../../functions.php msgid "Tags: %s" msgstr "Мітки: %s" #: ../../functions.php #: ../../functions.php msgid "Leave a comment" msgstr "Напиши коментар" #: ../../functions.php msgid "1 Comment" msgstr "1 коментар" #: ../../functions.php #: ../../options/options-core.php msgid "Comments" msgstr "Коментарі" #: ../../functions.php msgid "Permalink to %s" msgstr "Постійна адреса %s" #: ../../functions.php msgid "Category Archives: %s" msgstr "Категорія Архіви: %s" #: ../../functions.php msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Тег Архіви: %s" #: ../../functions.php msgid "Author Archives" msgstr "Автор архіви" #: ../../functions.php msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Щоденні архіви %s" #: ../../functions.php msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Помісячні архіви %s" #: ../../functions.php msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Річні архіви %s" #: ../../functions.php msgid "Shop" msgstr "Магазин" #: ../../functions.php msgid "Archives" msgstr "Архіви" #: ../../functions.php msgid "Search for " %s "" msgstr "Пошук для \"%s\"" #: ../../functions.php msgid "Not Found" msgstr "не знайдено" #: ../../functions.php msgid "Page %s" msgstr "Сторінка %s" #: ../../functions.php #: ../../functions.php msgid "Read More..." msgstr "Читати все..." #: ../../functions.php #: ../../options/options-init.php msgid "Instructions" msgstr "Інструкції" #: ../../functions.php #: ../../options/options-init.php msgid "Support" msgstr "Підтримка" #: ../../functions.php msgid "Upgrade to %1$s" msgstr "Оновити %1$ s" #: ../../functions.php msgid "For even more amazing new features, upgrade to %1$s which includes a slider with customizable features, an image carousel, widgetized boxes, a callout section, expanded typography (including Google Fonts), additional color skins, and many more powerful new features. Visit %2$s to learn more!" msgstr "Ще більш дивним терапією оновлення до %1$ s, яка включає в себе слайдер з настроюються, функції, зображення каруселі, віджети коробки, виноска розділ, розширений типографіки (включаючи Google шрифти), додаткового кольору скіни і багато більш потужних функцій. Відвідайте %2$ s, щоб дізнатися більше!" #: ../../functions.php msgid "Welcome to %1$s! Learn more now about upgrading to %2$s today." msgstr "Ласкаво просимо до %1$ s! Дізнатися більше, тепер про оновлення до %2$ s сьогодні." #: ../../functions.php #: ../../options/options-init.php msgid "Options" msgstr "oпції" #: ../../functions.php msgid "Add Ons" msgstr "Додаткові компоненти" #: ../../functions.php msgid "The Events Calendar" msgstr "Календар подій" #: ../../functions.php #: ../../functions.php msgid "Digital Downloads" msgstr "Цифрове завантаження" #: ../../functions.php msgid "Events" msgstr "Події" #: ../../functions.php msgid "Events Plugin Options" msgstr "Події плагіна параметри" #: ../../functions.php msgid "Please activate The Events Calendar plugin" msgstr "Будь ласка, активуйте плагін \"Календар подій\"" #: ../../functions.php msgid "Install Events Calendar Plugin" msgstr "Встановити плагін \"Календар подій\"" #: ../../functions.php msgid "Digital Downloads Settings" msgstr "Налаштунки Цифрових Завантажень" #: ../../functions.php msgid "Please activate Easy Digital Downloads plugin" msgstr "Будь ласка, активуйте плагін Цифрових Завантажень" #: ../../functions.php msgid "Install Easy Digital Downloads Plugin" msgstr "Встановити плагін Цифрових Завантажень" #: ../../hooks/blog-hooks.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/meta-box-class/meta-box.php msgid "Slider Lite" msgstr "Повзунок Lite" #: ../../hooks/blog-hooks.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/meta-box-class/meta-box.php msgid "Boxes" msgstr "Коробки" #: ../../hooks/blog-hooks.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php msgid "Post Page" msgstr "Пост сторінці" #: ../../hooks/blog-hooks.php msgid "Our Blog" msgstr "Наш блог" #: ../../hooks/header-hooks.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php msgid "Logo + Icons" msgstr "Логотип + іконки" #: ../../inc/cc-custom-background.php msgid "Or choose one of CyberChimps background images" msgstr "Або вибрати один з CyberChimps фонових зображень" #: ../../init.php msgid "Primary Menu" msgstr "Основного меню" #: ../../init.php msgid "Sidebar Left" msgstr "Бічна панель ліворуч" #: ../../init.php msgid "Sidebar Right" msgstr "Бічній панелі праворуч" #: ../../init.php #: ../../options/options-core.php msgid "Footer Widgets" msgstr "Footer віджетів" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/meta-box-class/meta-box.php msgid "Select Page Layout" msgstr "Виберіть макет сторінки" #: ../../options/meta-box-class/meta-box.php msgid "Page Title" msgstr "Назва сторінки" #: ../../options/meta-box-class/meta-box.php msgid "Page Elements" msgstr "Елементи сторінки" #: ../../options/meta-box-class/meta-box.php msgid "Page" msgstr "Сторінка" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/meta-box-class/meta-box.php msgid "Portfolio Lite" msgstr "Портфоліо Lite" #: ../../options/meta-box-class/meta-box.php msgid "Twitter Bar" msgstr "Twitter бар" #: ../../options/meta-box-class/meta-box.php msgid "Need Help?" msgstr "Потрібна допомога?" #: ../../options/meta-box-class/meta-box.php msgid "Visit the %s page options guide" msgstr "Відвідайте сторінку %s параметри керівництво" #: ../../options/meta-box-class/meta-box.php msgid "Page Options" msgstr "Параметри сторінки" #: ../../options/meta-box-class/meta-box.php msgid "Slider Image" msgstr "Слайдер зображень" #: ../../options/meta-box-class/meta-box.php msgid "Slider Caption" msgstr "Повзунок підпис" #: ../../options/meta-box-class/meta-box.php msgid "Custom Slide Link" msgstr "Користувальницькі слайд посилання" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/meta-box-class/meta-box.php msgid "Title" msgstr "Назва" #: ../../options/meta-box-class/meta-box.php msgid "Caption" msgstr "Підпис" #: ../../options/meta-box-class/meta-box.php msgid "Custom Feature Slides" msgstr "Користувацькі функції слайди" #: ../../options/meta-box-class/my-meta-box-class.php #: ../../options/meta-box-class/my-meta-box-class.php msgid "Remove" msgstr "Видалити" #: ../../options/meta-box-class/my-meta-box-class.php msgid "Add" msgstr "Додати" #: ../../options/meta-box-class/my-meta-box-class.php #: ../../options/meta-box-class/my-meta-box-class.php msgid "Sorry, you cannot upload this file type for this field." msgstr "На жаль, не можна надсилати файли цього типу для цього поля." #: ../../options/options-medialibrary-uploader.php #: ../../options/meta-box-class/my-meta-box-class.php msgid "Upload" msgstr "Завантажити" #: ../../options/meta-box-class/my-meta-box-class.php msgid "or enter URL" msgstr "або введіть URL-адресу" #: ../../options/options-core.php msgid "Help" msgstr "Довідка" #: ../../options/options-core.php msgid "Design" msgstr "Проектування" #: ../../options/options-core.php msgid "Header" msgstr "Заголовок" #: ../../options/options-core.php msgid "Blog" msgstr "Сайт" #: ../../options/options-core.php msgid "Templates" msgstr "Шаблони" #: ../../options/options-core.php msgid "Footer" msgstr "Нижня частина" #: ../../options/options-core.php msgid "Layout Options" msgstr "Параметри розташування" #: ../../options/options-core.php msgid "Custom Colors" msgstr "Власні кольори" #: ../../options/options-core.php msgid "Typography" msgstr "Шрифти" #: ../../options/options-core.php msgid "Header Drag & Drop" msgstr "Перетягніть верхній колонтитул & падіння" #: ../../options/options-core.php msgid "Header Options" msgstr "Варіанти заголовків" #: ../../options/options-core.php msgid "Social Icons" msgstr "Іконки Соцмереж" #: ../../options/options-core.php msgid "Drag & Drop" msgstr "Перетягнути & падіння" #: ../../options/options-core.php msgid "Blog Options" msgstr "Параметри блоґу" #: ../../options/options-core.php msgid "Blog Slider Lite" msgstr "Блог слайдер Lite" #: ../../options/options-core.php msgid "Portfolio Lite Options" msgstr "Портфоліо варіанти Lite" #: ../../options/options-core.php msgid "Boxes Lite" msgstr "Коробки Lite" #: ../../options/options-core.php msgid "Blog Slider" msgstr "Повзунок блог" #: ../../options/options-core.php msgid "Callout Options" msgstr "Параметри виноски" #: ../../options/options-core.php msgid "HTML Box Options" msgstr "Параметри HTML" #: ../../options/options-core.php msgid "Carousel Options" msgstr "Карусель параметри" #: ../../options/options-core.php msgid "Portfolio Pro Options" msgstr "Портфоліо варіанти Pro" #: ../../options/options-core.php msgid "Recent Posts Options" msgstr "Останні параметри повідомлень" #: ../../options/options-core.php msgid "Boxes Options" msgstr "Параметри поля" #: ../../options/options-core.php msgid "Single Post" msgstr "Перегляд публікації" #: ../../options/options-core.php msgid "Archive" msgstr "архів" #: ../../options/options-core.php msgid "Search" msgstr "Пошук" #: ../../options/options-core.php msgid "Footer Options" msgstr "Параметри колонтитулів" #: ../../options/options-core.php msgid "Author" msgstr "Автор" #: ../../options/options-core.php msgid "Categories" msgstr "Категорії" #: ../../options/options-core.php msgid "Date" msgstr "Дата" #: ../../options/options-core.php msgid "Tags" msgstr "Теґи" #: ../../options/options-core.php msgid "CyberChimps Help" msgstr "CyberChimps допомога" #: ../../options/options-core.php msgid "Responsive Design" msgstr "Чуйний дизайн" #: ../../options/options-core.php msgid "Responsive Videos" msgstr "Чуйний відео" #: ../../options/options-core.php msgid "Gallery Lightbox" msgstr "Lightbox галерея" #: ../../options/options-core.php msgid "Wide Sidebar" msgstr "Широкий бічної панелі" #: ../../options/options-core.php msgid "Only works on layouts with 1 sidebar" msgstr "Працює лише в макетах з 1 бічна панель" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-customizer.php msgid "Max Width" msgstr "Макс. ширина" #: ../../options/options-core.php msgid "enter the width of your site in pixels" msgstr "Введіть ширину вашого сайту в пікселях" #: ../../options/options-core.php msgid "Select a Skin Color" msgstr "Вибрати колір шкіри" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-customizer.php msgid "Text Color" msgstr "Колір тексту" #: ../../options/options-core.php msgid "Select text color" msgstr "Оберіть колір тексту" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-customizer.php msgid "Link Color" msgstr "Колір посилання" #: ../../options/options-core.php msgid "Select link color" msgstr "Виберіть посилання колір" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-customizer.php msgid "Link Hover Color" msgstr "Колір посилання при наведенні" #: ../../options/options-core.php msgid "Select link hover color" msgstr "Виберіть посилання колір при наведенні" #: ../../options/options-core.php msgid "Typography Options" msgstr "Параметри виводу на друк" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-customizer.php msgid "Enter Google font" msgstr "Введіть Google шрифту" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php msgid "Google font names are case sensitive" msgstr "Google назви шрифтів чутливі до регістру" #: ../../options/options-core.php msgid "Demo Text" msgstr "Демо-текст" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-customizer.php msgid "Font Family for headings" msgstr "Родина шрифтів для заголовків" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-customizer.php msgid "Google font for headings" msgstr "Google шрифт для заголовків" #: ../../options/options-core.php msgid "Header Drag/Drop" msgstr "Верхній колонтитул перетягування" #: ../../options/options-core.php msgid "Logo + Search" msgstr "Логотип + пошук" #: ../../options/options-core.php msgid "Logo" msgstr "Лого" #: ../../options/options-core.php msgid "Custom Logo URL" msgstr "Власний логотип URL" #: ../../options/options-core.php msgid "URL" msgstr "URL:" #: ../../options/options-core.php msgid "Enter URL" msgstr "Введіть URL-адресу" #: ../../options/options-core.php msgid "Custom Logo" msgstr "Власний логотип" #: ../../options/options-core.php msgid "Logo Image" msgstr "Зображення емблеми" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php msgid "Enter URL or upload file" msgstr "Введіть URL-адресу або передати файл" #: ../../options/options-core.php msgid "Custom Favicon" msgstr "Власний значок" #: ../../options/options-core.php msgid "Favicon URL" msgstr "Favicon URL" #: ../../options/options-core.php msgid "Custom Apple touch icon" msgstr "Настроювану піктограму Apple touch" #: ../../options/options-core.php msgid "Apple Touch URL" msgstr "Apple Touch URL" #: ../../options/options-core.php msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: ../../options/options-core.php msgid "Copy and paste your Google Analytics code here" msgstr "Скопіюйте та вставте код Google Analytics тут" #: ../../options/options-core.php msgid "Searchbar" msgstr "Searchbar" #: ../../options/options-core.php msgid "Header Scripts" msgstr "Верхній колонтитул, сценарії" #: ../../options/options-core.php msgid "Please add script tags" msgstr "Будь ласка, додайте скриптових тегів" #: ../../options/options-core.php msgid "Choose your icon style" msgstr "Вибір стилю значок" #: ../../options/options-core.php msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: ../../options/options-core.php msgid "Facebook URL" msgstr "Facebook URL" #: ../../options/options-core.php msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: ../../options/options-core.php msgid "Twitter URL" msgstr "Twitter URL" #: ../../options/options-core.php msgid "Google+" msgstr "Google +" #: ../../options/options-core.php msgid "Google+ URL" msgstr "Google + URL" #: ../../options/options-core.php msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: ../../options/options-core.php msgid "LinkedIn URL" msgstr "LinkedIn URL" #: ../../options/options-core.php msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: ../../options/options-core.php msgid "YouTube URL" msgstr "YouTube URL" #: ../../options/options-core.php msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: ../../options/options-core.php msgid "Flickr URL" msgstr "Flickr URL" #: ../../options/options-core.php msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: ../../options/options-core.php msgid "Pinterest URL" msgstr "Pinterest URL" #: ../../options/options-core.php msgid "Google Maps" msgstr "Google Maps" #: ../../options/options-core.php msgid "Google Maps URL" msgstr "Google Maps URL" #: ../../options/options-core.php msgid "Email" msgstr "E-mail" #: ../../options/options-core.php msgid "Email Address" msgstr "Email" #: ../../options/options-core.php msgid "RSS" msgstr "RSS" #: ../../options/options-core.php msgid "RSS URL" msgstr "URL-АДРЕСА RSS" #: ../../options/options-core.php msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: ../../options/options-core.php msgid "Instagram URL" msgstr "Instagram URL" #: ../../options/options-core.php msgid "Drag & Drop Blog Elements" msgstr "Перетягніть & елементів, блог" #: ../../options/options-core.php msgid "Blog Title" msgstr "Назва блоґу" #: ../../options/options-core.php msgid "Blog Title Text" msgstr "Назва блогу текст" #: ../../options/options-core.php msgid "Post Formats Icons" msgstr "Пост в форматах іконки" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php msgid "Post Excerpts" msgstr "Публікація скороченого опису" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php msgid "Read More Text" msgstr "Текст \"Читай далі\"" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php msgid "Excerpt Length" msgstr "Довжина скороченого опису (к-сть символів)" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php msgid "Featured Images" msgstr "Рекламовані зображення" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php msgid "Post Byline Author" msgstr "Вказувати автора публікації" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php msgid "Post Byline Categories" msgstr "Публікувати категорії кожної публікації" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php msgid "Post Byline Date" msgstr "Вказувати дату публікації" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php msgid "Post Byline Comments" msgstr "Відображати коментарі до публікацій" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php msgid "Post Byline Tags" msgstr "Публікувати Теги" #: ../../options/options-core.php msgid "Boxes Upgrade" msgstr "Оновлення поля" #: ../../options/options-core.php msgid "Boxes Lite limits you to a total of 3 boxes throughout your whole site. Upgrade to %1$s to be able to create as many boxes as you like. Categorize them and display each category on a different page." msgstr "Коробки Lite обмежує вас в загальній складності 3 коробки протягом всього сайту. Оновити %1$ s, щоб мати можливість створення як багато ящиків, як вам подобається. Групувати їх і відображення кожної категорії на іншій сторінці." #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php msgid "Pro" msgstr "Pro" #: ../../options/options-core.php msgid "First Box Image" msgstr "Перше поле зображення" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php msgid "Link URL" msgstr "URL лінку" #: ../../options/options-core.php msgid "First Box Text" msgstr "Перше поле текст" #: ../../options/options-core.php msgid "Second Box Image" msgstr "Друге поле зображення" #: ../../options/options-core.php msgid "Second Box Text" msgstr "Друге поле текст" #: ../../options/options-core.php msgid "Third Box Image" msgstr "Третє поле зображення" #: ../../options/options-core.php msgid "Third Box Text" msgstr "Третє поле текст" #: ../../options/options-core.php msgid "Portfolio Upgrade" msgstr "Портфоліо оновлення" #: ../../options/options-core.php msgid "Portfolio Lite limits you to a total of 4 items throughout your whole site. Upgrade to %1$s to be able to create as many portfolio items as you like. Categorize them and display each category on a different page." msgstr "Портфоліо Lite обмежує вас в загальній складності 4 пункти протягом всього сайту. Оновити %1$ s, щоб мати можливість створити багато доробки елементів, як вам подобається. Групувати їх і відображення кожної категорії на іншій сторінці." #: ../../options/options-core.php msgid "First Portfolio Image" msgstr "Перше зображення портфоліо" #: ../../options/options-core.php msgid "First Portfolio Image Caption" msgstr "Перший підпис зображень портфоліо" #: ../../options/options-core.php msgid "First Porfolio Link" msgstr "Перша ланка портфоліо" #: ../../options/options-core.php msgid "Second Portfolio Image" msgstr "Другий портфоліо зображення" #: ../../options/options-core.php msgid "Second Portfolio Image Caption" msgstr "Другий портфоліо підпис зображень" #: ../../options/options-core.php msgid "Second Porfolio Link" msgstr "Друге посилання портфоліо" #: ../../options/options-core.php msgid "Third Portfolio Image" msgstr "Третій портфоліо зображення" #: ../../options/options-core.php msgid "Third Portfolio Image Caption" msgstr "Третя підпис зображень портфоліо" #: ../../options/options-core.php msgid "Third Porfolio Link" msgstr "Третій портфоліо посилання" #: ../../options/options-core.php msgid "Fourth Portfolio Image" msgstr "Четвертий портфоліо зображення" #: ../../options/options-core.php msgid "Fourth Portfolio Image Caption" msgstr "Четвертий портфоліо підпис зображень" #: ../../options/options-core.php msgid "Fourth Porfolio Link" msgstr "Четвертий портфоліо посилання" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php msgid "Portfolio Title" msgstr "Портфоліо заголовок" #: ../../options/options-core.php msgid "Slider Upgrade" msgstr "Повзунок оновлення" #: ../../options/options-core.php msgid "Slider Lite limits you to a total of 3 images throughout your whole site. Upgrade to %1$s to be able to create more images. Categorize them and display each category on a different page." msgstr "Повзунок Lite обмежує вас в загальній складності 3 зображення протягом всього сайту. Оновити %1$ s для того, щоб створити більше зображень. Групувати їх і відображення кожної категорії на іншій сторінці." #: ../../options/options-core.php msgid "Slider Image 1" msgstr "Повзунок зображення 1" #: ../../options/options-core.php msgid "Slide 1 URL" msgstr "Слайд 1 URL" #: ../../options/options-core.php msgid "Slider Image 2" msgstr "Повзунок зображення 2" #: ../../options/options-core.php msgid "Slide 2 URL" msgstr "Слайд 2 URL" #: ../../options/options-core.php msgid "Slider Image 3" msgstr "Повзунок зображення 3" #: ../../options/options-core.php msgid "Slide 3 URL" msgstr "Слайд 3 URL" #: ../../options/options-core.php msgid "Images per Row" msgstr "Зображення на рядок" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php msgid "Portfolio Category" msgstr "Портфоліо Категорія" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php msgid "You need to create a Category" msgstr "Вам потрібно створити категорію" #: ../../options/options-core.php msgid "Slider Size" msgstr "Бігунець розміру" #: ../../options/options-core.php msgid "Full" msgstr "повно" #: ../../options/options-core.php msgid "Half" msgstr "Половина" #: ../../options/options-core.php msgid "Slider Type" msgstr "Повзунок типу" #: ../../options/options-core.php msgid "Posts" msgstr "публікацій" #: ../../options/options-core.php msgid "Custom" msgstr "інша" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php msgid "Post Categories" msgstr "Посади категорії" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php msgid "Custom Categories" msgstr "Настроюваними категоріями" #: ../../options/options-core.php msgid "Number of Featured Blog Posts" msgstr "Кількість Рекомендовані записи в блогах" #: ../../options/options-core.php msgid "Slider Height" msgstr "Повзунок висота" #: ../../options/options-core.php msgid "Slider Speed " msgstr "Повзунок швидкість " #: ../../options/options-core.php msgid "Slider Arrows" msgstr "Стрілки-повзунки" #: ../../options/options-core.php msgid "Callout Title" msgstr "Виноска заголовок" #: ../../options/options-core.php msgid "%1$s's Call Out Element" msgstr "%1$ s's дзвінок на елемент" #: ../../options/options-core.php msgid "Callout Text" msgstr "Текст виноски" #: ../../options/options-core.php msgid "Use %1$s's Call Out section on any page where you want to deliver an important message to your customer or client." msgstr "За допомогою %1$ s's викликати на розділ на будь-якій сторінці куди потрібно доставити важливі повідомлення для ваших клієнтів або клієнт." #: ../../options/options-core.php msgid "Callout Button" msgstr "Виноска кнопки" #: ../../options/options-core.php msgid "Callout Button Text" msgstr "Виноска кнопку текст" #: ../../options/options-core.php msgid "Click Here" msgstr "натисніть сюди" #: ../../options/options-core.php msgid "Callout Button URL" msgstr "Виноска кнопку URL" #: ../../options/options-core.php msgid "Custom Callout Options" msgstr "Параметри звичай виноски" #: ../../options/options-core.php msgid "Button" msgstr "Кнопка" #: ../../options/options-core.php msgid "Background Color" msgstr "Колір фону" #: ../../options/options-core.php msgid "Title Color" msgstr "Колір заголовка" #: ../../options/options-core.php msgid "Button Color" msgstr "Кнопка колір" #: ../../options/options-core.php msgid "Button Text Color" msgstr "Кнопка колір тексту" #: ../../options/options-core.php msgid "HTML Box" msgstr "Поле HTML" #: ../../options/options-core.php msgid "Enter your custom HTML code here" msgstr "Введіть ваші власні HTML-код тут" #: ../../options/options-core.php msgid "Custom Title" msgstr "Нестандартними назва" #: ../../options/options-core.php msgid "Images" msgstr "Зображення" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php msgid "Select a Category" msgstr "Обрати категорію" #: ../../options/options-core.php msgid "Number of boxes per row" msgstr "Кількість полів у рядку" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php msgid "Sidebar Options" msgstr "Бічна панель параметрів" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php msgid "Images for layout." msgstr "Зображення для розмітки." #: ../../options/options-core.php msgid "Post title" msgstr "Заголовок повідомлення" #: ../../options/options-core.php #: ../../options/options-core.php msgid "Post Format Icons" msgstr "Повідомлення формату іконки" #: ../../options/options-core.php msgid "Custom 404 Title" msgstr "Custom 404 заголовок" #: ../../options/options-core.php msgid "Custom 404 Content" msgstr "Custom 404 вміст" #: ../../options/options-core.php msgid "Footer Copyright Text" msgstr "Copyright тексту нижнього колонтитула." #: ../../options/options-customizer.php msgid "Customize" msgstr "Змінити" #: ../../options/options-customizer.php msgid "make sure you have removed the image above before selecting one of these" msgstr "Переконайтеся, що ви видалили зображення вище, перш ніж вибрати один з цих" #: ../../options/options-customizer.php msgid "Skin Color" msgstr "Колір теми" #: ../../options/options-customizer.php msgid "Typography Size" msgstr "Розмір типографіки" #: ../../options/options-customizer.php msgid "Typography Style" msgstr "Стилі оформлення" #: ../../options/options-customizer.php msgid "Typography Face" msgstr "Типографіка обличчя" #: ../../options/options-customizer.php msgid "Background Image" msgstr "Фонове зображення" #: ../../options/options-init.php msgid "Theme Options Page" msgstr "Сторінку" #: ../../options/options-init.php #: ../../options/options-init.php msgid "Theme Options" msgstr "Опції теми" #: ../../options/options-init.php msgid "Buy Themes" msgstr "Купити темами" #: ../../options/options-init.php #: ../../options/options-init.php #: ../../options/options-init.php msgid "Save Options" msgstr "Зберегти" #: ../../options/options-init.php #: ../../options/options-init.php msgid "Click OK to reset. Any theme settings will be lost!" msgstr "НатиснітьOK, щоб скинути. Будь-які настройки теми будуть втрачені!" #: ../../options/options-init.php #: ../../options/options-init.php msgid "Restore Defaults" msgstr "За змовчуванням" #: ../../options/options-init.php #: ../../options/options-init.php msgid "CyberChimps WordPress Themes" msgstr "CyberChimps Wordpress теми" #: ../../options/options-init.php msgid "Default Field" msgstr "За замовчуванням поле" #: ../../options/options-init.php #: ../../options/options-init.php msgid "Options Imported" msgstr "Параметри імпорту" #: ../../options/options-init.php #: ../../options/options-init.php msgid "Invalid Data for Import" msgstr "Неприпустимі дані для імпорту" #: ../../options/options-init.php msgid "Default options restored." msgstr "Відновити параметри за замовчуванням." #: ../../options/options-init.php msgid "Options saved." msgstr "Налаштування збережено." #: ../../options/options-medialibrary-uploader.php msgid "Theme Options Media" msgstr "Тема опціони медіа" #: ../../options/options-medialibrary-uploader.php msgid "View File" msgstr "Файл подання" #: ../../options/options-medialibrary-uploader.php msgid "Gallery" msgstr "Галерея" #: ../../options/options-medialibrary-uploader.php msgid "Previously Uploaded" msgstr "Раніше завантажені" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "No Repeat" msgstr "Без повторення" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Repeat Horizontally" msgstr "Горизонтально повторювані" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Repeat Vertically" msgstr "Повторити вертикально" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Repeat All" msgstr "Повторення" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Top Left" msgstr "Верхній лівий" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Top Center" msgstr "Топ-центр" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Top Right" msgstr "Верхній правий" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Middle Left" msgstr "Середині ліворуч" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Middle Center" msgstr "Посередині по центру" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Middle Right" msgstr "Посередині праворуч" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Bottom Left" msgstr "Нижній лівий" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Bottom Center" msgstr "Внизу в центрі" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Bottom Right" msgstr "Нижній правий" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Scroll Normally" msgstr "Прокрутити зазвичай" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Fixed in Place" msgstr "Виправлено на місці" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Normal" msgstr "Звичайна" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Italic" msgstr "Курсив" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Bold" msgstr "Жирний" #: ../../options/options-sanitize.php msgid "Bold Italic" msgstr "Жирний курсив" #: ../../options/theme-upsell.php msgid "Themes You Can Trust" msgstr "Довірені теми"